ボブ:アリスは學(xué)生?
鮑勃:愛麗絲(你)是學(xué)生嗎?
アリス:うん,學(xué)生。
愛麗絲:是的,(我)是。
在這里,鮑勃表示他的問題是關(guān)于愛麗絲的。請(qǐng)注意,一旦主題建立,Alice不必重復(fù)該主題來回答關(guān)于她自己的問題。
例2
ボブ:ジョンは明日?
鮑勃:約翰明天?
アリス:ううん,明日じゃない。
愛麗絲:不,不是明天。
由于我們沒有上下文,因此我們沒有足夠的信息來理解這種對(duì)話。約翰實(shí)際上明天就顯然沒有任何意義。鑒于上下文,只要句子與約翰和明天有關(guān),它就意味著什么。例如,他們可能在談?wù)揓ohn何時(shí)參加考試。
例3
アリス:今日は試験だ。
艾麗斯:今天是考試。
ボブ:ジョンは?
鮑勃:約翰怎么樣?
アリス:ジョンは明日。
艾麗斯:約翰明天。 (約翰,考試明天。)
最后一個(gè)例子顯示了句子主題的通用性。主題可以翻譯成任何地方的任何動(dòng)作或?qū)ο?,甚至包括其他句子。例如,在前一個(gè)例子的最后一個(gè)句子中,即使該句子是關(guān)于約翰的考試時(shí),“考試”這個(gè)詞也不會(huì)出現(xiàn)在句子的任何地方!
]]>完美主義者會(huì)有所幫助,因?yàn)槟阈枰浅<?xì)致。如果你是那種說“呃,足夠接近”并且滿足第二好的人,這可能不是你的事業(yè)。您還需要能夠坐下并一次花費(fèi)數(shù)小時(shí)。許多翻譯人員都是自由職業(yè)者,或者為第三方雇主工作,所以能夠管理和投入足夠的時(shí)間完成大型工作是至關(guān)重要的。如果你傾向于失去專注或習(xí)慣拖延,那么在完成質(zhì)量要求的同時(shí),你將很難完成最后期限。在這個(gè)世界上,最后期限可能就是一切。
拖延,盡管大多數(shù)完美主義者所遭受的苦難是服務(wù)趕上最后期限。在大多數(shù)情況下,拖延你的目標(biāo)可能會(huì)拖慢整個(gè)項(xiàng)目并阻止其他人需要完成的工作。
你永遠(yuǎn)不會(huì)停止學(xué)習(xí)。如果你一直期待著終于停止學(xué)習(xí)的那一天,這不是你的事業(yè)。您不僅需要繼續(xù)學(xué)習(xí)日語才能適應(yīng)這一職業(yè),但您可能需要掌握日本所發(fā)生的一切。對(duì)于某些人來說,這似乎成了夢(mèng)想,但請(qǐng)記住,這不僅僅意味著流行文化或新聞。你應(yīng)該了解政治,歷史,技術(shù)等,這取決于你最終做的工作。
徹底研究課題的能力,即使是最看似微不足道的細(xì)節(jié)也是非常重要的。當(dāng)你翻譯某些東西的時(shí)候,你會(huì)成為這方面的專家。培養(yǎng)良好的研究技能至關(guān)重要。
也許最重要的是,你需要熱愛閱讀。重要的是,不要為了錢而成為翻譯人員,要做到這一點(diǎn),因?yàn)槟銗鬯倪^程和這項(xiàng)工作。
不要打算讓這成為唯一的工作。大多數(shù)從事翻譯,口譯和語言本地化工作的人員在某些時(shí)候做了三分之一以上的工作,而且還有一份日常工作。不要指望發(fā)財(cái),特別是不馬上。需要時(shí)間和毅力才能走的長(zhǎng)久,甚至最有名的文學(xué)翻譯通常都是大學(xué)教授,然后才進(jìn)行認(rèn)真的翻譯工作。
迪朗上海翻譯公司是一家專業(yè)的上海日語翻譯公司,提供日語同傳翻譯,日語展會(huì)口譯,日語翻譯蓋章、日語錄入服務(wù)。迪朗翻譯憑借地緣、人緣優(yōu)勢(shì)建立起一支以服務(wù)于廣交會(huì)為核心的口譯團(tuán)隊(duì),我們?cè)谏虅?wù)口譯、會(huì)議口譯和同聲傳譯方面擁有豐富的經(jīng)驗(yàn),其優(yōu)質(zhì)的服務(wù)不斷贏得客戶的好評(píng)和同行的稱贊。我們嚴(yán)格執(zhí)行翻譯質(zhì)量控制系統(tǒng)、規(guī)范化的業(yè)務(wù)流程與審核校對(duì)標(biāo)準(zhǔn),為每一位客戶提供及時(shí)、專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、高效的翻譯服務(wù)。我們均我們先后成為包括中國(guó)工商銀行、三星電子、三一重工等眾多大型企業(yè)、上市公司、跨國(guó)公司、機(jī)構(gòu)、公證處和科研院所的指定翻譯服務(wù)提供商。
]]>文翻譯費(fèi)用基于具體的項(xiàng)目要求會(huì)有不同,最終的收費(fèi)以我們的客服人員根據(jù)您的翻譯任務(wù)和項(xiàng)目要求做出的準(zhǔn)確報(bào)價(jià)為準(zhǔn)。
★特別說明 |
系國(guó)家正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,所有譯件受到國(guó)家機(jī)關(guān)和涉外機(jī)構(gòu)認(rèn)可,如果需要各類證件翻譯蓋章,出國(guó)證明,公證書等證書、文件翻譯,按件計(jì)價(jià)。
翻譯價(jià)格取決于以下因素:專業(yè)性,難度,時(shí)限,總量,涉及的專業(yè)領(lǐng)域,是否出版等!
★日語筆譯價(jià)格 |
★筆譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)說明 |
字?jǐn)?shù)計(jì)算:以中文版稿件在Windows word文檔顯示的字符數(shù)(不計(jì)空格)為基準(zhǔn)。也即包含了標(biāo)點(diǎn)符號(hào),因其為理解語義的必需。您也可以選擇按照原文計(jì)價(jià),如日文單詞數(shù),以便控制您的預(yù)算。
圖表計(jì)算:圖表按每個(gè)A4頁(yè)面,按頁(yè)酌情計(jì)收排版費(fèi)用。
外文互譯:按照中文換算, 即每個(gè)拉丁單詞乘以二等于相應(yīng)的中文字?jǐn)?shù)。
日翻譯量:自委托翻譯第二天起,每個(gè)工作日翻譯五千中文字為正常。
付款方式:按預(yù)算總價(jià)的50%收取定金,按譯后準(zhǔn)確字?jǐn)?shù)計(jì)總價(jià)并交稿付款。
注意事項(xiàng):請(qǐng)客戶在閱讀并理解客戶需知后委托翻譯或簽訂合同。
加急服務(wù):專門設(shè)立本部門,負(fù)責(zé)快速處理諸如各類標(biāo)書(如建筑投標(biāo)標(biāo)書,跨國(guó)采購(gòu)?fù)稑?biāo)等),招股說明書,生產(chǎn)線安裝說明等需求緊急的大型項(xiàng)目,以最短的周期協(xié)調(diào)安排并完成您的緊急委托,我們的團(tuán)隊(duì)曾經(jīng)協(xié)同作業(yè)在36個(gè)小時(shí)內(nèi)成功完成18.5萬字的投標(biāo)書翻譯,也曾經(jīng)在四天內(nèi)完成1200張圖紙的翻譯。確保您在市場(chǎng)上始終快人一步!
★日語口譯價(jià)格 |
★口譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)說明 |
★日語本地化收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) |
日語文字翻譯參見日文筆譯價(jià)格;
多媒體本地化:基于時(shí)間計(jì)算,原始音頻文件的清晰度、是否存在區(qū)域口音等因素會(huì)影響項(xiàng)目的難易程度,因此價(jià)格也基于此調(diào)整。常規(guī)而言,聽譯費(fèi)用為160-180元每分鐘。
★網(wǎng)站本地化收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)說明 |
以上價(jià)格僅供參考,網(wǎng)頁(yè)更新較慢,以上價(jià)格可能失效,具體請(qǐng)以客服人員報(bào)價(jià)為準(zhǔn)。
]]>