榜單中同時提及了口語和手語翻譯,并指出口譯、筆譯和交替?zhèn)髯g是這些專業(yè)人士所需的典型技能。口譯員在翻譯和本地化、博物館、歷史遺址、動物園以及有趣的交通設(shè)備制造領(lǐng)域需求最大。
領(lǐng)英的數(shù)據(jù)顯示,倫敦、曼徹斯特和格拉斯哥是英國招聘口譯員最多的地區(qū)。平均所需經(jīng)驗為2.2年,大多數(shù)口譯員從事遠(yuǎn)程工作(73%)或混合職位(8%)??梢酝茰y,其余人員是在現(xiàn)場工作,但這一數(shù)字并未列入榜單。
在英國和其他地區(qū),大多數(shù)口譯員從事公共服務(wù)口譯工作,少數(shù)從事會議口譯。顧名思義,公共服務(wù)口譯員在包括國家衛(wèi)生服務(wù)(NHS)、法院和法庭系統(tǒng)以及邊防和移民執(zhí)法等公共機構(gòu)工作。
口譯是英國政府監(jiān)管的職業(yè)之一?!翱谧g員”一詞出現(xiàn)在政府“特許語言學(xué)家”名單中,這是對包括國家公共服務(wù)口譯員注冊處(NRPSI)在內(nèi)的不同語言職業(yè)的廣泛定義,這些組織都維護著特許語言學(xué)家研究所(CIOL)的標(biāo)準(zhǔn)。
與領(lǐng)英將口譯列為充滿機遇領(lǐng)域的樂觀排名形成鮮明對比的是,英國公共服務(wù)口譯行業(yè)有時充滿爭議的環(huán)境,尤其是在過去兩年。例如,在此期間,隨著口譯員繼續(xù)抗議多個城市的工作條件和薪酬安排,NRPSI已向司法部發(fā)送了多份正式函件,表達其對政策的看法。
]]>