令人著迷的翻譯官也要從底層做起

December 9, 2018 分類(lèi):翻譯學(xué)術(shù) 作者:admin

口譯員被認(rèn)為是迷人的,而這是在同名的妮可基德曼電影之前。許多歐洲和亞洲的語(yǔ)言愛(ài)好大學(xué)生都渴望成為會(huì)議口譯人員,而美國(guó)的許多雙語(yǔ)人士也夢(mèng)想將翻譯視為一種職業(yè),想象自己在聯(lián)合國(guó)大會(huì)口譯中占據(jù)優(yōu)勢(shì),優(yōu)雅地在語(yǔ)言之間呈現(xiàn)意義。但你必須從底部開(kāi)始。

一名翻譯的職業(yè)生涯始于法律證詞和電話(huà)口譯。他度過(guò)了他的下午和晚上,幫助律師理清起訴書(shū),或幫助酒店客人了解如何在他們的室內(nèi)電視上調(diào)出愛(ài)情頻道。另一位翻譯開(kāi)始了她的職業(yè)生涯從事護(hù)送工作,主要是為一群訪問(wèn)美國(guó)的低級(jí)官僚提供服務(wù),或者將一支來(lái)自國(guó)外的建筑師團(tuán)隊(duì)帶到加州中部的所有商場(chǎng),以便他們分析和評(píng)估建筑,或在公共辯護(hù)人和他的貧窮的非英語(yǔ)客戶(hù)之間度過(guò)一天。

許多口譯員在醫(yī)院工作,開(kāi)始從事社區(qū)口譯員的職業(yè)生涯。在大多數(shù)情況下,口譯員最終不得不向醫(yī)生和護(hù)士翻譯患者不理解他們的指示,也可能因宗教或文化原因不遵循這些指示,或者相反,向患者翻譯醫(yī)生和護(hù)士的說(shuō)明,可以回答問(wèn)題,這是其他文化不無(wú)法理解的問(wèn)題。

大多數(shù)口譯員通過(guò)在國(guó)外生活和工作來(lái)獲得語(yǔ)言技能。然而另一位翻譯最終發(fā)現(xiàn)自己在教室里有望教授英語(yǔ),并且以一種創(chuàng)新的心態(tài)建議學(xué)生觀看一部電影,然后課程將觀看聽(tīng)力理解,詞匯和習(xí)語(yǔ)。學(xué)生們可以有自己的選擇,他們非??释私饽承┰~語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)的所有細(xì)節(jié),并且確信這部電影能夠解決問(wèn)題。

這里重要的是,迷人的職業(yè)生涯仍然從最底層開(kāi)始,你必須努力工作。成為美國(guó)國(guó)務(wù)院的會(huì)議口譯員或國(guó)際會(huì)議電路的AIIC口譯員是一條漫長(zhǎng)而艱難的道路。一路上會(huì)有很多有趣的軼事發(fā)生。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀