關(guān)于翻譯能力測試的說明

December 14, 2018 分類:翻譯學(xué)術(shù) 作者:admin

您可以通過很多語言測試來證明您的語言能力。 但他們真正值得的是,他們證明了什么?

日語有“日語能力考試”( Nihongo Noryoku Shiken ) , 還有法語的DELF和西班牙語的DELE。 存在或?qū)⒋嬖谒兄饕Z言的其他測試。 許多,例如上面提到的那些,有幾個層次,從基礎(chǔ)到高級。

測試評估聽力,閱讀,口語,并在某些情況下,寫作熟練程度。 但重要的是要記住,測試是短暫的,只有幾個小時,所以很難涵蓋高級學(xué)生所具有的語言范圍,更不用說專業(yè)的翻譯或口譯。

這些測試基本上都是里程碑式的,當(dāng)你通過時是一個很好的成就,但是在你的技能進(jìn)一步成熟之后,在多年后看來看似微不足道。 翻譯或口譯專業(yè)的任何人都不會將這些考試作為歷史以外的考試; 它們不會被視為專業(yè)目的的語言能力的實(shí)質(zhì)證據(jù)。

原因很簡單:測試簡直不夠難。 在研究生水平的翻譯或口譯課程中,典型的入學(xué)學(xué)生很快就能用她的第二語言通過所有這些考試,而她正在進(jìn)入的學(xué)校的入學(xué)考試將比她以前看到的任何事情都要難得多。 同樣,任何雇用翻譯或翻譯的公司都會讓潛在的員工接受一項(xiàng)或多項(xiàng)比這些能力測試更具挑戰(zhàn)性的測試。

此外,這些能力測試的作弊行為十分猖獗。 當(dāng)我在1989年12月參加日語能力測試時,我看到其他測試者在他們的圈中打開了詞典,還有一些人通過筆記來合作答案或證實(shí)了一個選擇。 當(dāng)然,也有人在通過此類測試時偽造證書。 可以理解,學(xué)校和公司對此類測試的主張持謹(jǐn)慎態(tài)度。

因此,使用這些能力考試并不能證明你是流利的(這個詞本身毫無意義),而是作為激勵你學(xué)習(xí)更多內(nèi)容的目標(biāo),以及當(dāng)你努力學(xué)習(xí)第二語言本土水平時的成就里程碑。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀