從孤立到融入,語言服務(wù)推動教育平等

July 2, 2024 分類:公司新聞 作者:admin

隨著美國大多數(shù)學(xué)?!?3-’24學(xué)年的落幕,我們迎來了為‘24-’25學(xué)年做準(zhǔn)備的時刻,這其中,規(guī)劃學(xué)校的語言服務(wù)顯得尤為重要。盡管多數(shù)學(xué)校都為此預(yù)留了預(yù)算,但遺憾的是,這筆資源常未被充分利用。我們,作為總部位于加利福尼亞州圣地亞哥的口譯服務(wù)提供商(LSP)Interpreters Unlimited(IU),誠摯地呼吁全國各學(xué)校將語言口譯和文件翻譯服務(wù)置于優(yōu)先地位,以確保每位學(xué)子都能獲得應(yīng)有的教育機(jī)會。

請設(shè)想一下,當(dāng)一個不會英語的學(xué)生在學(xué)期中途轉(zhuǎn)入你的學(xué)校,他因語言障礙而難以理解課程內(nèi)容,感到孤立無援,從而錯失了寶貴的教育資源。在這種情況下,雖然許多學(xué)校會選擇依賴人工智能和谷歌翻譯等工具,但這些技術(shù)往往存在誤差和效率問題,進(jìn)而引發(fā)溝通障礙和教育不公。教師不可能在授課的同時,還擔(dān)任翻譯的角色,通過應(yīng)用程序全天不斷地進(jìn)行雙語溝通。這種做法不僅會破壞教育體驗,還會讓學(xué)生感到被排斥、困惑、沮喪,甚至恐懼。

盡管關(guān)于人工智能翻譯的討論熱度不減,但無論其技術(shù)如何進(jìn)步,口譯工作仍然需要人類的參與和判斷。就好比你不會放心讓一個沒有人類醫(yī)生監(jiān)督的人工智能機(jī)器人為你進(jìn)行心臟手術(shù)一樣,教育領(lǐng)域的語言溝通也同樣需要嚴(yán)謹(jǐn)和精準(zhǔn)。特別是在涉及重要信息和細(xì)微差別時,任何小錯誤都可能造成嚴(yán)重的后果。

提前規(guī)劃語言服務(wù)的重要性不言而喻,它不僅能減少臨時協(xié)調(diào)的麻煩,還能確保整個學(xué)年的順利運(yùn)營。此外,通過提前規(guī)劃,學(xué)校可以更有效地分配資源,包括為口譯服務(wù)、翻譯軟件購買及員工培訓(xùn)預(yù)留預(yù)算。同時,應(yīng)急準(zhǔn)備也是不可或缺的一環(huán)。提前規(guī)劃好語言服務(wù),可以確保學(xué)校在緊急情況下能夠迅速且準(zhǔn)確地將信息傳達(dá)給不同語言背景的人群,從而保障學(xué)生和家人的安全。

為滿足各種口譯和翻譯需求,語言服務(wù)提供商(LSP)提供了靈活多樣的服務(wù)方式,包括按需服務(wù)、短期或長期合同等。這些服務(wù)可以通過面對面、視頻或電話等多種方式進(jìn)行,以確保每位有需求的學(xué)生都能得到及時且專業(yè)的幫助。

忽視語言服務(wù)的嚴(yán)重后果不言而喻。溝通障礙不僅會導(dǎo)致教育不公,使非英語背景的學(xué)生處于不利地位,還可能給學(xué)校的聲譽(yù)帶來損害,并引發(fā)學(xué)生和家長的不滿。而依賴谷歌翻譯等機(jī)器翻譯工具或人工智能,是無法替代專業(yè)口譯員的精準(zhǔn)溝通和文化敏感性的。

最后,我想引用口譯員法迪·比沙伊的話作為結(jié)尾:“我在多種教育環(huán)境中擔(dān)任過口譯員,深切地感受到人類口譯員在為非英語學(xué)生搭建溝通橋梁方面的重要性。這不僅關(guān)乎語言的準(zhǔn)確傳達(dá),更關(guān)乎對文化細(xì)微差別的理解、促進(jìn)學(xué)生參與以及營造一個真正包容、平等的學(xué)習(xí)環(huán)境。”

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀