“這只是一種語言”:英國上議院猛烈抨擊法庭口譯中人工智能應(yīng)用的缺失
作者:安娜·莫拉諾
語言商店(The Language Shop)的董事薩姆·林加德(Sam Lingard)和總經(jīng)理賈敏·帕特爾(Jaimin Patel)為英國法庭口譯服務(wù)質(zhì)量評估中缺乏人工智能(AI)的應(yīng)用進(jìn)行辯護(hù),這是目前針對法庭口譯和翻譯服務(wù)管理及供應(yīng)情況公開調(diào)查的一部分。
語言商店目前是為thebigword完成的法庭口譯任務(wù)提供質(zhì)量保證的供應(yīng)商。這家語言服務(wù)提供商(LSP)對英國所有法庭口譯預(yù)訂的1%進(jìn)行“神秘顧客調(diào)查”,每年大約對2000次電話口譯和面對面口譯任務(wù)進(jìn)行評估。
林加德告訴公眾,翻譯公司“目前沒有計劃使用人工智能”來“立即”提供質(zhì)量保證。
納爾斯伯勒的威利斯勛爵回應(yīng)道:“說實話,我覺得這很令人失望,因為我們顯然處于這樣一種情況,人工智能和其他技術(shù)——不僅僅是人工智能——將在保持優(yōu)質(zhì)服務(wù)方面發(fā)揮越來越重要的作用。”
他補(bǔ)充道:“如果你們目前沒有做任何事情來引入這些技術(shù),無論是通過培訓(xùn)人員還是在運(yùn)營中引入,那么我們應(yīng)該向政府提出這個重大問題?!?/p>
“這只是一種語言而已。其后果并不像在衛(wèi)生服務(wù)中那樣可怕,”斯伯丁的波特勛爵說道。
斯伯丁的波特勛爵對此表示贊同:“似乎有一種猶豫,要不要接近這個目標(biāo),因為這項特殊服務(wù)非常重要。但衛(wèi)生服務(wù)已經(jīng)開始使用它,從用戶的角度來看,沒有比衛(wèi)生服務(wù)更重要的服務(wù)了?!?/p>
- 上一篇 >:無需經(jīng)驗:歐盟招聘八種官方語言的翻譯人員
- 下一篇 >:村上春樹與日語中“我”一詞翻譯的難題