6需要翻譯的商業(yè)文件 – 你知道嗎?

May 13, 2019 分類:翻譯學(xué)術(shù) 作者:admin

今天的全球世界與一種看不見的語言聯(lián)系在一起。無論地理邊界如何,人們都以不同的語言相互溝通,這是企業(yè)翻譯文件的主要原因。翻譯使企業(yè)主可以輕松傳達(dá)其品牌信息或在國際市場上傳播品牌知名度。但是,除非你為同樣的事情做好準(zhǔn)備,否則這是無法實(shí)現(xiàn)的。只雇用翻譯或翻譯服務(wù)提供商是不夠的; 您需要準(zhǔn)備一些用于與客戶直接溝通的重要業(yè)務(wù)文檔。

以下是一些需要翻譯的主要業(yè)務(wù)文檔 –

1.營銷和廣告文件
營銷和廣告翻譯是您必須牢記的最重要的事情。這是因?yàn)楫?dāng)您使用客戶的語言翻譯營銷和媒體內(nèi)容時,您基本上會吸引新的訪問者訪問您的網(wǎng)站,并幫助他們探索有關(guān)您的品牌的每一分鐘細(xì)節(jié)。通過您網(wǎng)站的翻譯版本,您的客戶將能夠?yàn)g覽您的在線商店,了解您的服務(wù)和產(chǎn)品,并建立對您品牌的信任。

2.法律文件
翻譯法律文件對企業(yè)主來說非常重要。例如,如果您計(jì)劃在國外開展業(yè)務(wù),則需要確保法律文件(如合同,宣誓書,工作許可證等)以目標(biāo)語言翻譯。這將證明您是一名真正的企業(yè)主,已履行了所有法律手續(xù)。

3.技術(shù)文件
您可能擁有與您的產(chǎn)品相關(guān)的不同產(chǎn)品目錄,圖紙,產(chǎn)品手冊,服務(wù)說明和軟件手冊?,F(xiàn)在,當(dāng)您在國際市場上推出產(chǎn)品時,以客戶的母語翻譯這些文檔變得非常重要。如果不這樣做,會降低客戶的體驗(yàn),最終可能會失去忠誠的客戶。

4.退款和兌換政策
對于在線商店,讓客戶了解其購買過程中的所有內(nèi)容非常重要。因此,如果您計(jì)劃快速進(jìn)行業(yè)務(wù)文檔翻譯,請務(wù)必翻譯您網(wǎng)站上提到的退款和交換政策。這將使您的客戶更加自信并與您的品牌建立聯(lián)系。即使您有針對不同勞動力培訓(xùn)目的的書面格式的政策,也要進(jìn)行翻譯。

5.通訊
溝通是每個企業(yè)的基礎(chǔ)支柱,無論是在線還是離線。特別是對于在線企業(yè)主而言,與客戶保持聯(lián)系非常重要,因?yàn)樵诰€世界的競爭太激烈而無法處理。這就是為什么專家建議企業(yè)翻譯他們的新聞簡報并繼續(xù)與以前的客戶分享。通過這種方式,返回和忠誠客戶的百分比大幅提升。您甚至可以翻譯常規(guī)電子郵件,以便隨時了解您的品牌推出的優(yōu)惠和優(yōu)惠。許多研究發(fā)現(xiàn)企業(yè)電子郵件翻譯在實(shí)施營銷策略方面非常有效。

6.專利
最后但并非最不重要的是,您必須使用外語翻譯您的專利。由于它們本質(zhì)上非常敏感,因此必須在專業(yè)翻譯人員的監(jiān)督下進(jìn)行翻譯。即使是輕微的行距或標(biāo)點(diǎn)錯誤也可能成為專利訴訟和外國申請爭議的重要原因。所以,請接受專業(yè)翻譯的幫助。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀