迪朗翻譯是為電視節(jié)目、廣告、視頻、DVD、網(wǎng)絡(luò)視頻和網(wǎng)絡(luò)廣播提供廣播級(jí)質(zhì)量字幕的領(lǐng)先上海字幕翻譯公司。迪朗翻譯認(rèn)為正確地提取字幕文本是一門藝術(shù)。它不僅需要精確性、而且還需要一定創(chuàng)意來適應(yīng)視頻流媒體的風(fēng)格以便翻譯和還原原始視頻流的趣味和內(nèi)容 – 同時(shí)還要使翻譯的長(zhǎng)度與觀眾閱讀節(jié)奏保持同步。我們可以根據(jù)客戶的規(guī)格定制字幕翻譯服務(wù)的每個(gè)組件,我們提供全面的字體、文本顏色、樣式和效果。我們的客戶會(huì)發(fā)現(xiàn)我們提供的字幕與原始對(duì)話一樣生動(dòng)、有趣、內(nèi)容豐富。
迪朗翻譯憑借超過150種語(yǔ)言處理能力,將真正確保您的內(nèi)容吸引全球觀眾。 翻譯字幕需要的不僅僅是對(duì)電影劇本或紀(jì)錄片進(jìn)行逐字翻譯,然后將其作為字幕放置在屏幕的底部。 翻譯者必須了解他們正在翻譯的內(nèi)容,確保原始版本的內(nèi)容含義和上下文邏輯性,并用另一種語(yǔ)言表達(dá)。 另外,編輯翻譯版腳本以符合字幕參數(shù),并兼顧讀取速度,每行字符限制、定時(shí)和定位等參數(shù),才能實(shí)現(xiàn)最佳的閱讀體驗(yàn)。
★迪朗翻譯能夠處理那些格式? |
視頻格式
AVI,MPEG/1/2/4,RM,RMVB,WMV,VCD/SVCD,DAT,VOB,MOV,MP4,MKV,ASF,F(xiàn)LV等
字幕格式
.utf .idx .sub .srt .smi .rt .txt .ssa .aq .jss .js .ass等