
Closeup of business man checking time on watch. Entrepreneur waiting for someone. Appointment concept. Cropped front view.
當(dāng)客戶談?wù)撗舆t上海翻譯公司周轉(zhuǎn)時間時,需要考慮一些問題。他們實際上計劃現(xiàn)在關(guān)于翻譯公司可能完成工作的時間或他們需要多長時間來接收整個翻譯工作。一些提供商可能會說明特定時期,而其他提供商可能沒有。好吧,很難確定完成工作的時間。項目交付的速度取決于多種因素。
翻譯Tat或周轉(zhuǎn)時間如何受到影響?
每種形式的基于翻譯的項目都需要高質(zhì)量和高準(zhǔn)確性。它也具有所述原始的一些鏡像。翻譯公司應(yīng)該增加所述語言的細(xì)微差別和技術(shù)性。是標(biāo)準(zhǔn)翻譯還是技術(shù)翻譯 ; 你需要最好的幫助。根據(jù)真實意義,每個翻譯工作都有其復(fù)雜程度。有些文件被認(rèn)為是直截了當(dāng)且易于翻譯的文件。然后你有其他困難和復(fù)雜的項目方便。
對于基于醫(yī)學(xué)的翻譯作品,技術(shù)翻譯或甚至包括術(shù)語在內(nèi)的合法翻譯作品,這類服務(wù)都是如此。由于文本的復(fù)雜性,這些項目絕不能匆忙。它甚至可能需要基于目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)錄。
技術(shù)翻譯
無論您何時處理翻譯挑戰(zhàn),您都會了解技術(shù)文檔,如手冊,制造信息甚至用戶指南。在這里,翻譯公司需要在技術(shù)領(lǐng)域具有適當(dāng)背景的主題專業(yè)人士。翻譯人員將接受正確的培訓(xùn),成為一名技術(shù)專家。在成為一名技術(shù)翻譯之前,該人應(yīng)該在技術(shù)領(lǐng)域工作多年。
客戶始終必須了解專業(yè)和標(biāo)準(zhǔn)翻譯之間的差異,這可以區(qū)分周轉(zhuǎn)時間。使用的技術(shù)語言可能很難翻譯成集語言。可能需要翻譯人員仔細(xì)選擇工作并決定使用者。準(zhǔn)確性對翻譯至關(guān)重要,但對目標(biāo)用戶理解文檔然后翻譯至關(guān)重要。
標(biāo)準(zhǔn)翻譯
在語言對翻譯方面,您最好了解標(biāo)準(zhǔn)翻譯。這種服務(wù)形式需要標(biāo)準(zhǔn)版本,這是從源語言到目標(biāo)語言的逐字逐句。這種工作形式比以前更容易,它取決于要生成的單詞數(shù)量。這將是最快的周轉(zhuǎn)時間。
源文件質(zhì)量
翻譯工作的當(dāng)前周轉(zhuǎn)時間受源文檔中使用的文本質(zhì)量的影響很大。如果它是由專業(yè)人士編寫的,翻譯人員總是比平時更快地完成翻譯工作。
翻譯的挑戰(zhàn):
在以最快的TAT翻譯質(zhì)量取決于多種因素很多。它還取決于源文本的復(fù)雜性。有些客戶只會根據(jù)需要發(fā)送文件,無需任何背景信息,參考或說明即可翻譯成公司。它實際上延長了翻譯時間,因為專家必須從客戶那里獲取信息。
其他一些客戶可能會添加一些指南,術(shù)語甚至詳細(xì)信息,以幫助專業(yè)人員清楚地了解預(yù)期的項目結(jié)果。有些客戶甚至可能接受電話來提供查詢答案。然后你有其他人喜歡通過電子郵件發(fā)送查詢和通過電子郵件回復(fù)。這種工作需要時間。
翻譯記憶庫工具
您需要確??紤]使用翻譯問題和解決方案的工具。雖然這些公司可以提供人類語言服務(wù),但他們甚至可以提供計算機(jī)輔助服務(wù)以確保準(zhǔn)確性。您可能會遇到很多誤譯,影響公司的聲譽(yù),銷售甚至基于營銷的績效。即使是翻譯中的輕微錯誤也會導(dǎo)致金錢和浪費(fèi)多年。在醫(yī)療幫助的情況下,這可能意味著對患者生命的風(fēng)險。
因此,為了避免任何形式的錯誤和降低成本,公司將使用內(nèi)存工具。已知這些工具存儲用于翻譯的文檔和術(shù)語。在一些重復(fù)訂單中,這些句子和術(shù)語可以很好地重復(fù)使用,以確保一致性和準(zhǔn)確性。它可以消除重復(fù)鍵入相同作品所花費(fèi)的時間。使用內(nèi)存工具將刪除文檔中出現(xiàn)的冗余??蛻艨梢栽儐柟臼欠袷褂肅AT。
來源和目標(biāo)語言對:
翻譯中的語言質(zhì)量在這方面也很重要。文件翻譯的主要目的主要是促進(jìn)理解和溝通。至關(guān)重要的是,翻譯的文檔將針對用戶以即時速率接收消息。但是一些翻譯的作品很難用中文,西班牙文,日文和阿拉伯文。這些語言缺乏英語來源的證據(jù)。
字符集未被證明是相似的。它甚至可以影響翻譯速度。在某些情況下,目標(biāo)語言將具有多種含義,這可能會減慢翻譯過程,因為專家需要選擇等同于表達(dá)預(yù)期源文本目的的權(quán)利。
提示避免延遲翻譯Tat:
在任何服務(wù)公司中,最重要的是滿足服務(wù)交付期限。許多客戶會要求在盡可能短的時間內(nèi)完成翻譯??蛻暨€必須明白,翻譯總是涉及大約4到5人的專業(yè)知識的冗長程序。
?對于翻譯公司的好處,事先與項目經(jīng)理討論要求至關(guān)重要。它有助于將要提交的內(nèi)容與要求更多翻譯工作的其他材料和文件一起提交。
?最好還是努力了解要提交給翻譯公司的文件格式。這些文件需要采用編輯版本,以消除加強(qiáng)時間。重新格式化的文檔由另一個文檔完成,為翻譯時間表和整個成本增加了更多。任何其他形式的附帶材料,如多媒體,都可能延誤工作過程。
?主要取決于目標(biāo)語言,長度和復(fù)雜程度,翻譯公司的客戶必須有專業(yè)的計劃。您可以確定需要翻譯的文檔,截止日期,目標(biāo)語言和成本??蛻粜枰宄麄冇媱澾x擇什么以及需要翻譯工作的文檔。它總是可以減少工作時間,否則翻譯人員必須查找文檔然后制定要問的問題。
?翻譯客戶與選定的服務(wù)提供商進(jìn)行適當(dāng)?shù)臅嬉卜浅V匾?。他們是討論要求甚至是他們必須涵蓋的期望的人。
?項目經(jīng)理有責(zé)任為項目指定最合適的項目。然后,翻譯人員將審查文件,確定需要澄清的詳細(xì)信息,檢查是否需要指定的術(shù)語,并將為準(zhǔn)備翻譯工作。工作完成后,如果需要更改,則轉(zhuǎn)到編輯器然后返回翻譯器。之后,編輯后的文檔會轉(zhuǎn)到校對員,檢查所有錯誤的文檔,以便根據(jù)客戶的要求進(jìn)行匹配。它應(yīng)該符合目標(biāo)語言,主題和其他要求。如果需要指定的格式,桌面出版商會得到正確的幫助。
掌握一個完美而明確的計劃以及何時以及為什么需要翻譯工作的目的將幫助你很多。它可以進(jìn)一步幫助公司掌握和規(guī)劃工作流程,這不僅對您有利,而且對于代表您工作的翻譯人員來說是最重要的。