隨著傳媒行業(yè)的迅速發(fā)展,新聞媒體在當(dāng)今社會中發(fā)揮著輿論導(dǎo)向方面舉足輕重的作用。各類新聞媒體的發(fā)展愈發(fā)促進了人們對各類新聞資訊信息的需求。尤其是在全球化趨勢下,跨國新聞集團推出多國版本的網(wǎng)絡(luò)和平面媒體,面向世界多個國家提供多語種的同步新聞資訊。一個強大的國家、公司需要強勢的新聞媒體行業(yè)的輔助。在這樣的發(fā)展背景下,各類新聞翻譯、時政翻譯、時事評論翻譯日益凸顯其重要性。
上海迪朗是上海地區(qū)一家專業(yè)上海新聞翻譯公司,新聞翻譯的類別有:財經(jīng)新聞翻譯、體育新聞翻譯、國際新聞翻譯、娛樂新聞翻譯等,我們的新聞譯員無論是在翻譯準確度上還是在新聞翻譯的快速上都得到了客戶的一致認可。對于新聞筆譯我們要求態(tài)度嚴謹、措辭精準,確保新聞文件翻譯快速而高質(zhì)量。對于新聞口譯我們更是有大批專業(yè)從事新聞翻譯的翻譯的譯員,無論是口語的熟練程度還是譯員的專業(yè)術(shù)語都達到一流的水準。迪朗上海翻譯公司有著深厚的新聞行業(yè)背景和豐富的新聞翻譯經(jīng)驗,能夠確保每個新聞翻譯項目的質(zhì)量,公司致力于為每位客戶提供專業(yè)、快速的新聞翻譯服務(wù)。
迪朗上海翻譯公司始終將翻譯質(zhì)量作為唯一的公司品牌來抓,無論在翻譯流程、組織管理和運營方式上始終以質(zhì)量為核心,完全保證客戶的利益。迪朗上海翻譯公司有著資深的翻譯團隊、豐富的行業(yè)經(jīng)驗、完善的質(zhì)控流程、可靠的技術(shù)支持、合理的收費標準、貼心的售后服務(wù),我們秉承專業(yè)、誠信、快捷的服務(wù)理念為您提供高質(zhì)量的翻譯。迪朗上海翻譯公司設(shè)立了不同的業(yè)項目組,有組織、有計劃地在預(yù)定時間完成客戶所交給我們的翻譯委托。
新聞翻譯服務(wù)范圍
新聞報告翻譯 、新聞會議翻譯 、新聞網(wǎng)站翻譯 、花邊新聞翻譯 、體育新聞翻譯、財經(jīng)新聞翻譯 、政治新聞翻譯 、科技新聞翻譯、 社會新聞翻譯、網(wǎng)絡(luò)新聞翻譯、新聞刊物翻譯、 新聞采訪翻譯 、新聞寫作翻譯、 醫(yī)藥新聞翻譯 、評論消息翻譯
新聞翻譯介紹
新聞筆譯:
上海專業(yè)新聞翻譯公司,譯員有多年的新聞筆譯經(jīng)驗,對社會新聞、國際新聞等的專業(yè)術(shù)語等方面都有一定的了解,并且總結(jié)一套新聞翻譯方面的術(shù)語庫。
新聞口譯:
上海迪朗新聞翻譯配備有英語新聞口譯、日語新聞口譯、韓語新聞口譯、德語新聞口譯等多語種的新聞口譯人員,他們有多次新聞陪同、新聞商務(wù)、新聞會議口譯經(jīng)驗。
英語新聞翻譯特點
一 詞匯特點
新聞英語也有其明顯的詞匯特點。常用詞匯有特定的新聞色彩。新聞報導(dǎo)常使用某些詞匯來表達事實和事件,因此這些詞匯經(jīng)過長期使用后逐漸取得與新聞報導(dǎo)相聯(lián)系的特殊意義,成為新聞體詞語。
二 語言總體風(fēng)格
從語言風(fēng)格上講,不同刊物有不同的語言風(fēng)格,不同類型的文章也有不同的文體特點。第一,新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面較寬,其語言必須適應(yīng)廣大讀者的閱讀水平——大眾性是其一大特點。第二,西方新聞界十分注重閱讀趣味。
三 語法特點
新聞英語的語法特點也很顯著。第一,時態(tài)的使用。在英語新聞中現(xiàn)在時被廣泛使用。第二,較多使用擴展的簡單句。第三,前置修飾語高度濃縮。新聞為使句子結(jié)構(gòu)緊湊嚴密,大量使用前置修飾語修飾名詞。