
你的翻譯公司老板已經(jīng)告訴過你,在提交你的作品之前你總是需要校對! 這背后肯定有一些原因! 雖然你可能不會(huì)一直承認(rèn)它,但有時(shí)你可能會(huì)想到這個(gè)奇怪的問題; 什么是校對的方式? 為什么要給客戶留下深刻印象并為業(yè)務(wù)增長提供一些好的項(xiàng)目呢? 校對涉及的程序是什么?為什么你甚至打擾它? 好吧,現(xiàn)在,只要您有專家解釋您需要了解的有關(guān)此服務(wù)的所有信息,您就可以直接獲得所有答案。
與編輯不同
人們認(rèn)為校對與編輯類似,但現(xiàn)實(shí)卻不盡相同。 在通用術(shù)語中,校對通常是審查最終寫作草案的最佳方式,以確保拼寫,語法,格式和標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確性和一致性。
關(guān)于傳統(tǒng)校對的更多信息
有一些觀點(diǎn)可能會(huì)讓人們對正確校對的含義蒙上陰影。 這種服務(wù)以不同的方式和多個(gè)領(lǐng)域使用。
●對于與出版社世界相關(guān)的任何人,與稿件修訂相關(guān)的最后一個(gè)選項(xiàng)必須在進(jìn)入印刷部門之前進(jìn)行校對。
●校對讀者就此而言,負(fù)責(zé)比較校樣,以及稿件的頁碼,格式,標(biāo)題等的印刷版本,這些都將在最終版本中添加。
●必須與編輯后的副本關(guān)聯(lián),以確保打印或格式化不會(huì)引入任何錯(cuò)誤。
識別校對后修復(fù)的各種錯(cuò)誤
當(dāng)翻譯公司的文件被校對時(shí),它必須已經(jīng)非常熟練地編輯。 這意味著文檔中的內(nèi)容組織良好,編寫得當(dāng),只是為了使其易于理解。 編輯也可能涉及刪除一些錯(cuò)誤,但主要關(guān)注的是確保整個(gè)文檔在這方面具有一定的意義。
■另一方面,你有校對。 它是關(guān)于在大小中發(fā)現(xiàn)一些錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤可能在編輯時(shí)遺漏或引入內(nèi)容中。
■證明讀者的主要工作始終是確保所選文件恰好是最終草案,并且它必須絕對沒有任何語法錯(cuò)誤。
■不應(yīng)該有任何錯(cuò)誤的工作,動(dòng)詞或基于主題的協(xié)議問題,不正確使用標(biāo)點(diǎn)符號或甚至不正確的拼寫形式。
■不應(yīng)出現(xiàn)任何排版或格式錯(cuò)誤。 這是一個(gè)校對讀者的工作。 不僅如此,他還應(yīng)該看到所選擇的文件必須很好地遵守所有選定形式的風(fēng)格指南。
與出版社領(lǐng)域的任何傳統(tǒng)證明閱讀器不同,也有一些文件證明閱讀器也可用。 他們的校對服務(wù)并不局限于修訂的數(shù)量,這些修訂可以輕松地制作成有前景的文件,因?yàn)椴槐赜腥魏翁嵘问降男Τ杀九c此處的一些強(qiáng)制性變更相關(guān)。
但是,翻譯公司在某些情況下,證明讀者可能會(huì)發(fā)現(xiàn)大多數(shù)文檔需要進(jìn)行大量更改。 在這些過程中,他們可能會(huì)將該文檔返回給編輯器進(jìn)行第二輪編輯,然后再對所有更改進(jìn)行實(shí)際處理。
永遠(yuǎn)是最后一步
每當(dāng)人們考慮校對時(shí),他們實(shí)際上都在尋找方法或過程來檢查任何文檔是否存在印刷錯(cuò)誤,語法錯(cuò)誤甚至任何格式問題。 但實(shí)際上,在產(chǎn)品進(jìn)入人們和讀者市場之前,校對總是需要成為批次的最后一步。 校對讀者就是那個(gè),在編輯的基礎(chǔ)上領(lǐng)先。 因此,如果您確實(shí)想要一如既往地正確地理解該服務(wù)的真正含義,則必須首先區(qū)分編輯器和校對讀取器。
比編輯更簡單
與編輯相比,校對總是不那么廣泛。 但它總是在出版任何文件供您個(gè)人使用或?yàn)槟?a >翻譯公司發(fā)布的重要一步。 任何形式的錯(cuò)誤都可能導(dǎo)致嚴(yán)重的混淆。 所以,為了避免這種情況,編輯和校對是必須的!