今天的全球世界與一種看不見的語(yǔ)言聯(lián)系在一起。無(wú)論地理邊界如何,人們都以不同的語(yǔ)言相互溝通,這是企業(yè)翻譯文件的主要原因。翻譯使企業(yè)主可以輕松傳達(dá)其品牌信息或在國(guó)際市場(chǎng)上傳播品牌知名度。但是,除非你為同樣的事情做好準(zhǔn)備,否則這是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。只雇用翻譯或翻譯服務(wù)提供商是不夠的; 您需要準(zhǔn)備一些用于與客戶直接溝通的重要業(yè)務(wù)文檔。
以下是一些需要翻譯的主要業(yè)務(wù)文檔 –
1.營(yíng)銷和廣告文件
營(yíng)銷和廣告翻譯是您必須牢記的最重要的事情。這是因?yàn)楫?dāng)您使用客戶的語(yǔ)言翻譯營(yíng)銷和媒體內(nèi)容時(shí),您基本上會(huì)吸引新的訪問(wèn)者訪問(wèn)您的網(wǎng)站,并幫助他們探索有關(guān)您的品牌的每一分鐘細(xì)節(jié)。通過(guò)您網(wǎng)站的翻譯版本,您的客戶將能夠?yàn)g覽您的在線商店,了解您的服務(wù)和產(chǎn)品,并建立對(duì)您品牌的信任。
2.法律文件
翻譯法律文件對(duì)企業(yè)主來(lái)說(shuō)非常重要。例如,如果您計(jì)劃在國(guó)外開展業(yè)務(wù),則需要確保法律文件(如合同,宣誓書,工作許可證等)以目標(biāo)語(yǔ)言翻譯。這將證明您是一名真正的企業(yè)主,已履行了所有法律手續(xù)。
3.技術(shù)文件
您可能擁有與您的產(chǎn)品相關(guān)的不同產(chǎn)品目錄,圖紙,產(chǎn)品手冊(cè),服務(wù)說(shuō)明和軟件手冊(cè)?,F(xiàn)在,當(dāng)您在國(guó)際市場(chǎng)上推出產(chǎn)品時(shí),以客戶的母語(yǔ)翻譯這些文檔變得非常重要。如果不這樣做,會(huì)降低客戶的體驗(yàn),最終可能會(huì)失去忠誠(chéng)的客戶。
4.退款和兌換政策
對(duì)于在線商店,讓客戶了解其購(gòu)買過(guò)程中的所有內(nèi)容非常重要。因此,如果您計(jì)劃快速進(jìn)行業(yè)務(wù)文檔翻譯,請(qǐng)務(wù)必翻譯您網(wǎng)站上提到的退款和交換政策。這將使您的客戶更加自信并與您的品牌建立聯(lián)系。即使您有針對(duì)不同勞動(dòng)力培訓(xùn)目的的書面格式的政策,也要進(jìn)行翻譯。
5.通訊
溝通是每個(gè)企業(yè)的基礎(chǔ)支柱,無(wú)論是在線還是離線。特別是對(duì)于在線企業(yè)主而言,與客戶保持聯(lián)系非常重要,因?yàn)樵诰€世界的競(jìng)爭(zhēng)太激烈而無(wú)法處理。這就是為什么專家建議企業(yè)翻譯他們的新聞簡(jiǎn)報(bào)并繼續(xù)與以前的客戶分享。通過(guò)這種方式,返回和忠誠(chéng)客戶的百分比大幅提升。您甚至可以翻譯常規(guī)電子郵件,以便隨時(shí)了解您的品牌推出的優(yōu)惠和優(yōu)惠。許多研究發(fā)現(xiàn)企業(yè)電子郵件翻譯在實(shí)施營(yíng)銷策略方面非常有效。
6.專利
最后但并非最不重要的是,您必須使用外語(yǔ)翻譯您的專利。由于它們本質(zhì)上非常敏感,因此必須在專業(yè)翻譯人員的監(jiān)督下進(jìn)行翻譯。即使是輕微的行距或標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤也可能成為專利訴訟和外國(guó)申請(qǐng)爭(zhēng)議的重要原因。所以,請(qǐng)接受專業(yè)翻譯的幫助。